Somya Translators logo
      ISO 17100:2015 Certified
You say it, We do it...
 
        सेवाएं
           अनुवाद
           संपादन और प्रूफ़रीडिंग
           DTP
           सब्टाइटलिंगसब्टाइटलिंग
           इंटरप्रिटेशन
           वेब डिज़ाइन और स्थानीयकरण
           सामग्री लेखन
           ऑडियो अनुवाद
 
नवीनतम दरें तुरंत प्राप्त करें
नाम
:
ई-मेल
:
अपेक्षित सेवा
:
टिप्पणियां
:
बजट
:
   
   
मुख्यपृष्ठ » सामान्य प्रश्न
 
   

1. हम अपना ऑर्डर कैसे करेंगे?
हम सभी अनुवाद ऑर्डर की ध्यानपूर्वक समीक्षा करते हैं, प्रत्येक प्रोजेक्ट पर कार्य शुरू करने से पहले अनुभवी अनुवादकों द्वारा उस पर भली-भांति शोध किया जाता है। निष्पादन से पहले, हर ऑर्डर के साथ उसकी परचेज़ ऑर्डर संख्या होनी चाहिए।

ऑर्डर फैक्स या ई-मेल द्वारा स्वीकार किए जाते हैं। कृपया ऑर्डर देते समय निम्‍न जानकारी प्रदान करें :

  • अनूदित किया जाने वाला दस्‍तावेज़
  • वैध परचेज़ ऑर्डर संख्या
  • बिल भेजने का पता
  • परचेज़ एजेंट का नाम, फ़ोन नंबर और ईमेल पता

2. भुगतान शर्तें क्या हैं ?

  • अंतिम कीमत प्रोजेक्ट विवरण की प्राप्ति पर बताई जाएगी।
  • भुगतान की हमारी सामान्य शर्तों के अनुसार इनवॉइस तिथि से 30 दिन की अवधि के अंदर भुगतान होना चाहिए। हालांकि, 1000.00 USD से अधिक वाले प्रोजेक्ट के लिए हम नए ग्राहकों से आमतौर पर भुगतान राशि का 50% अग्रिम लेते हैं।
  • हम Paypal, Moneybookers और Moneygram के माध्‍यम से भुगतान स्वीकार करते हैं। अन्यथा, हम बैंक वायर ट्रांस्फ़र या www.xoom.com
    के माध्यम से भुगतान स्वीकार करते हैं
3. आपके गुणवत्ता मापदंड क्या हैं ?
अनुवाद प्रारंभ करने से पहले हमारे अनुभवी संपादक द्वारा प्रत्येक प्रोजेक्ट पर भली-भांति शोध किया जाता है और संभावनाएं खोजी जाती हैं। अनुवाद के बाद हमारा प्रत्येक प्रोजेक्ट औपचारिक प्रूफ़रीडिंग प्रक्रिया के लिए भेजा जाता है और सुपुर्दगी से पहले उस क्षेत्र के विशेषज्ञ द्वारा उसकी समीक्षा की जाती है। अपने अनुवादक डेटाबेस का प्रयोग करके हम प्रोजेक्ट का आवंटन करने से पहले प्रोजेक्ट के आधार पर अनुवादकों का चयन करते हैं, ताकि अनुवादकों, प्रूफ़रीडरों और समीक्षकों की सर्वाधिक योग्यता प्राप्त और उपयुक्त टीम सुनिश्चित की जा सके। हमारे गुणवत्ता मापदंडों के बारे में और जानने के लिए, कृपया यहां क्लिक करें

4. Somya Translators Pvt Ltd.से किस तरह के अनुवादक संबद्ध हैं
हमारे सभी अनुवादक पूर्ण रूप से प्रोफ़ेशनल और मूल रूप से स्‍थानीय भाषा भाषी हैं, जिन्हें अनुवाद, संपादन और प्रूफ़रीडिंग में 4 से 18 वर्ष तक का अनुभव है। हम भाषा उद्योग को सर्वोत्तम और आधुनिकतम अनुवाद देने के लिए प्रतिबद्ध हैं और अपनी सेवाओं का विस्तार करना जारी रखेंगे।

5. यदि मेरी अपेक्षित भाषा आपकी वेबसाइट पर सूचीबद्ध नहीं है, तो मुझे क्‍या करना चाहिए?
यदि ऐसा है तो कृपया अपना प्रश्न info@somyatrans.com पर भेजें। हम आपकी आवश्‍यकता का विश्लेषण करेंगे और आपको सर्वोत्तम संभव समाधान प्रदान करेंगे।

6. मैं किसी अनुवाद कंपनी को ही प्राथमिकता क्‍यों दूं, फ्रीलांस अनुवादक को क्यों नहीं?
इसका मुख्‍य कारण गुणवत्ता आश्वासन और समयबद्ध सुपुर्दगी है। स्‍वयं पर निर्भर अकेले कार्य करने वाला अनुवादक त्रुटियां कर सकता है। अनुवाद को एक समूहगत प्रयास के रूप में देखते हुए, हम यह सुनिश्चित करने के लिए कि अनुवाद उच्च गुणवत्तायुक्त हो और समय पर समाप्त हो, हम हर संभव जांच करते हैं। सर्वश्रेष्ठ फ्रीलान्स अनुवादक भी अनुवाद में हमारी निरंतर गुणवत्ता का मुकाबला नहीं कर सकते।

7. क्या आप मेरे दस्तावेज़ का 4/24 घंटे में अनुवाद कर सकते हैं ?
छोटे दस्तावेज़ों का अनुवाद हम तत्काल/कम समय में भी कर सकते हैं। इसके लिए अधिभार लगाया जाता है और किसी तत्‍काल सुपुर्दगी वाले प्रोजेक्ट के लिए आप हमारे एक्सप्रेस सेवा विकल्प का उपयोग कर सकते हैं। (**नियम एवं शर्तें लागू)
वेबसाइट आलेख
कंपनी ओवरव्यू
Somya Translators Pvt. Ltd. भारत में स्थित एक निजी अनुवाद एजेंसी है।

भाषाएँ
यदि आपकी अपेक्षित भाषा यहां सूचीबद्ध नहीं है, तो कृपया info@somyatrans.comपर संपर्क करें

नियम एवं शर्तें
हम सभी अनुवाद आदेशों की ध्‍यानपूर्वक समीक्षा करते हैं; अनुवाद प्रारंभ करने से पहले प्रत्येक प्रोजेक्ट पर भली-भांति शोध किया जाता है। सभी ऑर्डर निश्चित रूप से...

कॅरिअर
Somya Translators Pvt. Ltd. में हमारा दर्शन उत्कृष्टता-आधारित है। हमारा दर्शन...

खबर और आयोजन
Japan Translates : Words between Languages from Classics to Hyperculture
   
   
   
Copyright © 2016 Somya Translators Pvt. Ltd.